Když na Dušičky zavítáme na hřbitovy uctít památku zesnulých, vzhled většiny hrobů nás příjemně překvapí. Věnce z jehličí (nebyly zas tak špatné, krásně voněly) a umělé květiny (naštěstí už opravdu v menšině) ustoupily v převážné míře živým rostlinám, listopadkám. Oblíbené květiny našich babiček zažívají renesanci díky otevření hranic, které umožnily, aby i k nám pronikl široký sortiment úspěšných západních šlechtitelů. Synonymem listopadky je v současné době především Chrysanthemum typ Multiflora, hrnková květina s větveným, kulovitým růstem a množstvím drobných kvítků v nejrůznějších barvách. Jsou to právě tyto chryzantémy, které dnes dodávají našim hřbitovům příjemně barevnou a harmonicky jednotnou atmosféru. Oproti věncům je rovněž jejich použití univerzálnější, když rostliny na jaře vysadíme na zahradu, můžou nás opět v pozdním podzimu potěšit. Některé kultivary mohou v příznivých podmínkách také přezimovat venku na záhoně, i když se zdá, že jim každoroční přesazení do nové, čerstvé zeminy vyhovuje.
The beginning of November is celebrated in different countries in different ways. It is well-known Halloween the evening before in english-speaking states, in the Czech Republic we call it Dušičky (usual translation is All Soul´s Day, but I think the word "Soul" doesn´t describe the czech vocable quite right, it should be perhaps "Dear Souls" in the mean of "Dear Lates"). So the practising is about visiting cemeteries, decorating graves with flowers and lighting candles there to remember and honour our dear deads. When we visit our cemeteries at present, we can be pleasantly surprised by their look. Needle wreaths (not so bad, they´ve smelled wonderful) are disappearing with artificial flowers (fortunately) while live plants, cushion mums in this case, are major. Favourite flowers of our grannies are in their renascence due to the opening of borders and importing an assortment of successful western breeders. This type of mums is called "listopadka" in our country, the english translation could be perhaps "November Flower", the official tag is often "Chrysanthemum Multiflora". These mums are them that give nicely coloured and harmoniously integrated athmosphere to our cemeteries. Their use is also, compared to wreaths, more universal: we can plant them in our garden in spring and have a delight of them again in late autumn. Some varieties can overwinter outside in optimum conditions as well, although it seems they like yearly replanting in a new, fresh soil.
Listopadky v mnoha barvách a odstínech:
Cushion mums in many colours and shades:
Vysazeny na záhoně jsou královnami pozdně podzimní zahrady:
Planted in the bed they are queens of late autumn garden:
Některé hroby (zvláště udržované jsou ty venkovské) jsou zdobeny po celý rok. Některé vypadají líp než zahrady jejich majitelů.
Some graves (especially the country ones are maintained) are decorated whole the year. And some of them look better than their owners´gardens.
Tradiční věnec:
Traditional wreath:
Hřbitovy v jiných krajích zajímají mou babičku a já jsem pochopila, že zavítáme-li do jiné země, není od věci navštívit také zdejší hřbitov, může leccos o prozradit o kultuře místních obyvatel. Možná víc, než cokoliv jiného.
My granny is interested in other countries´ cemeteries and I´ve also found that if we visit other state it is quite useful to visit a local cemetery as well. It can say enough about the culture of natives. Maybe more than anything else.
Listopadky v mnoha barvách a odstínech:
Cushion mums in many colours and shades:
Vysazeny na záhoně jsou královnami pozdně podzimní zahrady:
Planted in the bed they are queens of late autumn garden:
Některé hroby (zvláště udržované jsou ty venkovské) jsou zdobeny po celý rok. Některé vypadají líp než zahrady jejich majitelů.
Some graves (especially the country ones are maintained) are decorated whole the year. And some of them look better than their owners´gardens.
Tradiční věnec:
Traditional wreath:
Hřbitovy v jiných krajích zajímají mou babičku a já jsem pochopila, že zavítáme-li do jiné země, není od věci navštívit také zdejší hřbitov, může leccos o prozradit o kultuře místních obyvatel. Možná víc, než cokoliv jiného.
My granny is interested in other countries´ cemeteries and I´ve also found that if we visit other state it is quite useful to visit a local cemetery as well. It can say enough about the culture of natives. Maybe more than anything else.
Hřbitovy v rakouském Salzkammergut (Solné komoře) jsou ty nejhezčí, jaké jsem kdy spatřila. Jsou stejně úžasné, jako jejich majitelé. (Nussdorf, Attersee)
Cemeteries in Austria´s Salzkammergut are the best I´ve ever seen. They are amazing such as their owners. (Nussdorf, Attersee)
Cemeteries in Austria´s Salzkammergut are the best I´ve ever seen. They are amazing such as their owners. (Nussdorf, Attersee)
Půvabné hroby jako pro panenky. (Hallstatt, Rakousko)
Cute graves like for dolls. (Hallstatt, Austria)
Cute graves like for dolls. (Hallstatt, Austria)
Thank you for this beautiful post. My birthday is November 1st. Here in the U.S., unless you are Catholic, this day goes by "All Saints Day" where they honor all of the remaining saints that don't have a special day of their own.
OdpovědětVymazatAs for me, I'm thankful to have missed having Halloween as my birthday. :)
The photos and story you've shared have added a special meaning to this day. I may have to make it a tradition to do the same and add mums to loved ones grave sites.
Dobre den! Good day! I am a member of blotanical, that is where I found your blog. I am just as thrilled to read your entries as I am to see your photographs. My grandparents were from Malenovice, CR; they immigrated to the United States about 80 years ago. We grew up listening to them speak Czech, and I am enjoying reading both your English and Czech versions of your posts to see how much I still understand of the Czech language!
OdpovědětVymazatI am going to add you to my Google reader and add your blog to my blotanical favs.
Come by and visit my blog sometime. I blog about my garden, and everything else in my life. Na shledanou brzo! (please excuse my poor Czech, I don't often get a chance to speak or write this beautiful language)